Bản dịch của Luna Nguyễn
Copy từ: Defend the Defenders
....................
Việt Nam không phải là nơi thích hợp để trở thành blogger.
Ít nhất, đó không phải là nơi thích hợp để trở thành blogger muốn viết lên
những suy nghĩ của mình. Khoảng tháng trước, 3 blogger bị bắt vì chỉ trích
chính phủ cộng sản thông qua việc đăng tải ý kiến của họ trên mạng, mà chính
phủ Việt Nam khéo léo gọi đó là “lợi dụng tự do dân chủ”. Trong khi tội danh
này dường như là một nghịch lý, thì những viễn cảnh bắt bớ sau đó cũng không
mấy sáng sủa. Vào ngày 16 tháng 5, một blogger khác, Đinh Nguyên Kha, bị kết án
10 năm tù với lý do “phát tán truyên truyền chống phá nhà nước” và “cố ý gây
thương tích”.
Những bắt bớ này chỉ là một trong các vấn đề thúc đẩy cựu
nghị sĩ Mỹ Joseph Cao gọi Việt Nam là “quốc gia vi phạm nhân quyền tệ hại nhất
trong Đông Nam Á” (bao gồm cả Myanmar, quốc gia đã đẹp sạch sắc tộc Hồi giáo
thiểu số Rohingya một cách có hệ thống, được cho là có sự hậu thuẫn ngầm của
chính quyền). Những vấn đề khác xứng đáng với danh gọi đó bao gồm việc ngăn cấm
đối lập chính trị đối với nhà nước độc đảng, đàn áp người bất đồng chính kiến,
hạn chế nghiêm trọng tự do ngôn luận, bắt bớ, bỏ tù và tra tấn những nhà hoạt
động ôn hòa.
Cùng với tất cả sự đe dọa đó, còn có thêm sự tuyên truyền
không ngừng nghỉ trong đời sống thường nhật. Bất cứ lúc nào bạn xem truyền
hình, lướt internet hoặc đơn giản chỉ là đi bộ trên đường, bạn sẽ gặp sự tuyên
truyền của chính phủ Việt Nam ở khắp nơi. Tại thủ đô Hà Nội, chính phủ cho phát
thanh vào khoảng 6 giờ 45 thông qua các loa phường từng được sử dụng để cảnh
báo người dân các cuộc không kích của Mỹ.
Ngày hôm nay các thông điệp phát ra một cách nhàm chán như
“Đừng quên đóng thuế”, hoặc để tôn sùng chính phủ và các nhà lãnh đạo. Điều này
không hẳn giống hoàn toàn cuốn 1984 nhưng cũng không hoàn toàn là bình thường.
Thử tưởng tượng khi bạn thức dậy mỗi ngày với các bài giảng về chủ nghĩa xã hội
và các cảnh báo về “tệ nạn xã hội” chứ không phải là với công việc thích hợp
dành riêng cho bạn. Có lẽ nó dễ khiến bạn phát cáu suốt cả ngày. Chủ quán Hồng
Minh trong khu phố cổ nói “chúng tôi cố mặc kệ mấy cái loa, tuy nhiên chúng rất
ồn ào nên khá khó để mặc kệ chúng.”
Sợ hãi trước cuộc nổi dậy Mùa Xuân Ả, việc lấn chiếm đất tùy
tiện của Trung Quốc và những chỉ trích trong nước chưa từng có tiền lệ đã khiến
chính phủ trong năm qua siết chặt thậm chí mạnh hơn đối với tự do ngôn luận.
Với việc cấm truyền thông độc lập (tất cả các cơ quan này đều phải có giấy phép
hoạt động của nhà nước), các nhà lập pháp đã chuyển hướng chú ý của họ vào
internet.
Trong tháng 12, thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng kêu gọi lực lượng
an ninh của ông ta tăng cường trận chiến chống lại các “thế lực thù địch” (được
hiểu là “các tiếng nói tự do” bên ngoài Việt Nam) sử dung mạng để “tuyên truyền
đe dọa an ninh quốc gia.”
Việc truy cập internet đã bị kiểm soát một cách chặt chẽ,
các trang web ủng hộ dân chủ bị cấm, phần lớn các computer công cộng bị theo
dõi đối với các hoạt động chống lại tổ chức. Tuy nhiên, thật ngạc nhiên, họ
không chỉ dừng lại ở đó. Chỉnh phủ dường như gây chiến với tất cả các dạng công
nghệ, Việt Nam tuyên bố gần đây rằng chính phủ không sẵng sàng cho dịch vụ điện
thoại 4G và sẽ không cấp giấy phép cho công nghệ này ít nhất đến năm 2015. Thực
tế quốc gia này có hơn 17 triệu thuê bao điện thoại di động và iPad phổ biến
cũng gần như các ruộng lúa, những người phê bình cho rằng lý do thật sự của vấn
đề này là bộ lọc của chính phủ chưa thể xử lý công nghệ mới này.
Phương tiện truyền thông thu phát sóng (như đã nói, được cấp
giấy phép một cách nghiêm ngặt) cũng bị siết chặt. Phát sóng chậm 30 phút để
đảm bảo “các thông tin nhạy cảm” có thể được thanh lọc, các kênh tin tức như
CNN và BBC biến mất hoàn toàn khỏi các màn hình TV tháng trước là phản hồi của
các nhà cung cấp dịch vụ truyền hình cáp trước nghị định mới của chính phủ phải
chạy phụ đề tiếng Việt số lượng lớn nội dung các kênh nước ngoài. Việc dịch
thuật và biên tập này sẽ được một công ty được chính quyền cấp phép thực hiện,
kiểm tra để bảo đảm “thích hợp với nhu cầu lành mạnh của người dân và không vi
phạm luật báo chí Việt Nam.” Vì vậy kiểm duyệt là cách hữu hiệu.
Phần còn lại của các chương trình được phát sóng là Olly
Murs, cùng với sự pha trộn giữa phim tài liệu về văn hóa, chương trình âm nhạc
K-pop và các talk show nhạt nhẽo, đã khiến nhiều thanh niên Việt Nam trở nên
nhàm chán với truyền thông phát sóng trong nước. Thang Phung, một sinh viên
ngành chính sách xã hội ở Hà Nội nói rằng “xem TV hay nghe đài đều hoàn toàn
mất đi sức hấp dẫn của nó. Bất kỳ dạng phương tiện truyền thông nào đều bị kiểm
duyệt gắt gao và không một tin tức nhạy cảm nào từng được phát sóng. Chính phủ
muốn mọi người cảm thấy an toàn khi gói họ vào trong một tấm chăn của các
chương trình giải trí ngớ ngẩn.”
Phụng đã từng được biết đến cơn thịnh nộ của chính quyền
bằng kinh nghiệm bản thân. Sau khi có mối quan hệ với con gái của trưởng công
an khu vực, anh bị bắt, đưa vào đồn và bị đe dọa bằng cách đánh đập nếu anh
không thừa nhận các “tội lỗi” của mình. Những tội danh mà không bao giờ được
định nghĩa rõ ràng, tuy nhiên chỉ sau một hoặc hai giờ bị đe dọa đến sợ hãi tột
cùng, anh ta được thả ra cùng với cảnh cáo.
Phụng nói với tôi rằng anh cảm thấy nền văn hóa sợ hãi đang
bao trùm đất nước của mình. Anh nói rằng “người dân Việt nam sợ nói lên sự
thật. Rất nhiều người tin rằng điều đó sẽ đem lại rắc rối cho gia đình và tương
lai của họ. Có một sự chấp nhận rằng giữ kín miệng là cách duy nhất để sống an
ổn.”
Trong khi rất nhiều thanh niên Việt Nam không thèm đếm xỉa
đến truyền thông, thì những người tìm kiếm thông tin phải đối mặt với phương
tiện báo giấy không nói, không nghe, không thấy và họ sử dụng đã bất kì phương
tiện nào khác để báo cáo sự bất công. Tổ chức Phóng viên không biên giới đã xếp
hạng Việt Nam đứng thứ 172 trên 179 quốc gia chỉ số tự do báo chí 2013 và dễ
dàng nhận thấy lý do vì sao.
Việt Nam News, tờ báo của chính phủ là tờ báo quốc gia duy
nhất có phiên bản tiếng Anh với cả hai trang bìa tuyền ca ngợi đảng cộng sản.
Trên trang nhất thường xuyên chưng hình một là thủ tướng, hai là chủ tịch nước
bắt tay với một nhà lãnh đạo thế giới.
Các tờ báo tiếng Việt có một chút thách thức hơn, tuy nhiên
bất kì hoài bão về lòng dũng cảm nào đều bị dập tắt bằng các án tù nặng diễn ra
thường xuyên nhằm trừng phạt biên tập viên hoặc phóng viên khi chính phủ muốn
làm rõ quan điểm của mình. Một ví dụ mới đây là trường hợp một phóng viên của
báo Tuổi Trẻ đã bị bắt vì tình nghi hối lộ công an sau khi đăng các phóng sự
vạch trần nạn tham nhũng của công an.
Alan Jones, phóng viên làm cho các tờ báo ở châu Á trên 15
năm cho biết “tất cả các quốc gia Đông Nam Á đều có một mức độ kiểm soát nhất
định, tuy nhiên Việt Nam – nhà nước độc đảng – kiểm soát truyền thông gắt gao
hơn”. Ông cho biết thêm “mọi người cho rằng chính phủ Việt Nam vẫn còn nghi ngờ
về các giá trị của truyền thông tự do. Vấn đề nằm ở mối tương quan giữa nhu cầu
của đảng và chính phủ với nhu cầu của thế giới hiện đại và công dân ở quốc gia
này.”
Niềm hi vọng hiển nhiên của tất cả sự tuyên truyền này không
phải ở độ lớn của loa phát thanh vì không ai bị buộc phải nghe. Tuy vậy trong
khi người dân bịt tai lại thì vấn đề duy nhất họ phải đối mặt là việc bày tỏ
những ý kiến không lấy gì làm dễ chịu. Những người chịu lên tiếng lại phải sống
trong lo sợ. Các nhà bảo vệ quyền dân sự và các nhà vận động dân chủ đối diện
với sự sách nhiễu và khủng bố thường xuyên. Báo cáo của Liên đoàn Quốc tế Nhân
quyền (FIDH) công bố hồi tháng 2, có 32 blogger và nhà hoạt động trên mạng bị bắt
giữ khi đăng tải các bài viết của mình, rất nhiều người thường xuyên là đối
tượng bị sách nhiễu, đe dọa, tấn công và vi phạm các quyền được xét sử công
bằng. Báo cáo cũng chỉ ra rằng, trong năm qua, 22 blogger và các nhà hoạt động
mạng bị kết án tổng cộng lên đến 133 năm tù vì những hoạt động online của họ.
Chủ tịch FIDH Souhayr Belhassen kêu gọi chính phủ Việt nam
cần bắt đầu cải tổ sâu rộng và thực hiện trách nhiệm theo luật nhân quyền quốc
tế. Bà nói rằng “thay vì tham gia vào các hoạt động bịt miệng internet một cách
vô ích, chính phủ nên chấm dứt ngay lập tức các hành động biến ngôn luận thành
tội phạm và đại tu khuôn khổ pháp lý hà khắc của chính phủ nhằm đảm bảo tôn
trọng và bảo vệ quyền tự do ngôn luận bất kể bằng phương pháp nào”
Đó là vào tháng Hai, và đến nay các blogger vẫn liên tục bị
bắt giữ và bỏ tù. Dường như chính phủ không để tâm lắm đến các tổ chức nhân
quyền.
Nguồn: VICE
Copy từ: Defend the Defenders
....................
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét