CHƯA TỐT NGHIỆP TRƯỜNG ĐỜI.

Thứ Sáu, 8 tháng 3, 2013

Cốc cốc cốc… Đây là TRẠI SÚC VẬT !!!!!


Viết không nhiều, nhưng chỉ với 1984Trại súc vật, tên tuổi của George Orwell (1903 – 1950) đã lừng lẫy suốt mấy thập niên qua. Tiểu thuyết TRẠI SÚC VẬT (Animal Farm) xuất bản tại Anh quốc ngày 17 tháng 8 năm 1945 và nhanh chóng trở thành best-seller đương thời. Sau hơn nửa thế kỷ từ thời điểm đó, tác phẩm đã được dịch ra 68 thứ tiếng trên toàn cầu và xếp thứ 31/100 trong Danh sách tiểu thuyết hay nhất thế kỷ XX do tạp chí Time bầu chọn. Vinh quang là vậy, nhưng cái chính vì những gì cuốn sách mô tả hãy còn sốt nóng cho đến hôm nay. Ít ai biết rằng, Trại súc vật từng được bày bán tại Việt Nam ngay từ khi mới xuất hiện.

http://uphinh.ssc.vn/images/374Animalism_wf.gif

Câu chuyện giản đơn về cuộc nổi dậy của những con gia súc Trại Manor chống lại ông chủ Jones khắc nghiệt và cùng nhau xây dựng một cộng đồng không bất công, chỉ có sự sung túc. Dường như tất cả chỉ có thế, nhưng xây dựng và quản lý xã hội mới như thế nào, gìn giữ sự bình đẳng và trong sạch ra sao, sự khác nhau giữa lý tưởng và thực tế… chắc chắn còn gian nan hơn những cuộc cách mạng, những lời tuyên ngôn quyến rũ nhiều lắm !
Vắn tắt nội dung truyện và danh sách nhân vật : Wikipedia
Link tải sách : Trại-súc-vật .pdf

http://www.writeawriting.com/wp-content/uploads/2010/08/writing-why-write-george-orwell-animal-farm.jpg

Trước khi chết, con lợn già có tên Willingdon Đẹp Đẽ đã xướng 7 điều răn cơ bản để áp dụng cho toàn trại. Sau khi giành thắng lợi trong cuộc nổi dậy chống ông chủ Jones nát rượu, ba con lợn Tuyết Tròn (Snowball), Napoleon, Chỉ Điểm (Squealer) gọi 7 điều răn là Súc Sinh Kinh (Animalism) :
1. Bất kỳ cái gì đi bằng hai chân đều là kẻ thù
2. Bất kỳ cái gì đi bằng bốn chân, hay có cánh, đều là bạn bè.
3. Không con vật nào được mặc quần áo.
4. Không con vật nào được ngủ trên giường.
5. Không con vật nào được uống rượu.
6. Không con vật nào được giết bất kỳ con vật nào khác.
7. Tất cả các loài vật là bình đẳng.

Nội dung của Súc Sinh Kinh được thực thi đầy đủ, cho đến khi Napoleon thanh trừng xong Tuyết Tròn thì được sửa chữa dần để củng cố quyền lực cho nó.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgDdiArVxa5irAd6AvFvgf-yxZpLocxraUmRqtIUruKgElKoxpBccVu2ff69BkTeqip2tWxke-QapPY0u4q7xmpkAEZ8T4kOXoMvBh7lPKVwTzfw8i7ce6qwLTIyWs7fMai-YOHOrgLILc/s1600/animal_farm.jpg
http://www.annexed.net/freedom/AnimalFarmCommandments.jpg
http://fc02.deviantart.net/fs70/f/2012/272/2/8/animal_farm_chapter_2_by_rionna13-d5g880x.jpg

Hai bản quốc ca của Trại súc vật…
SÚC SINH ANH QUỐC (Beasts of England)
(bài ca do con lợn Thủ Lĩnh Già sáng tác trước khi chết)
Súc sinh Anh quốc
Súc sinh muôn nơi
Lắng nghe niềm vui mới
Của một ngày mai sáng tươi
Đồng cỏ núi đồi
Mãi mãi xanh ngời
Khi lũ người
Không còn là ách trên vai
Chạc, chạc không còn
Cương, cương cũng không
Roi vọt, chửi mắng
Chỉ là quá khứ tối tăm
Ta giàu, ta có
Vườn cây, đồng lúa
Đậu, sắn, ngô, khoai
Là của chúng ta từ đây
Mặt trời sáng soi
Nước càng ngọt tươi
Gió mát muôn đời
Là ngày tự do tương lai
Súc sinh Anh quốc
Súc sinh muôn nơi
Lắng nghe niềm vui mới
Của một ngày mai sáng tươi.

Beasts of England, Beasts of Ireland,
Beasts of every land and clime,
Hearken to my joyful tidings
Of the Golden future time.
Soon or late the day is coming,
Tyrant Man shall be o’erthrown,
And the fruitful fields of England
Shall be trod by beasts alone.
Rings shall vanish from our noses,
And the harness from our back,
Bit and spur shall rust forever,
Cruel whips no more shall crack.
Riches more than mind can picture,
Wheat and barley, oats and hay,
Clover, beans and mangel-wurzels
Shall be ours upon that day.
Bright will shine the fields of England,
Purer shall its waters be,
Sweeter yet shall blow its breezes
On the day that sets us free.
For that day we all must labour,
Though we die before it break ;
Cows and horses, geese and turkeys,
All must toil for freedom’s sake.
Beasts of England, Beasts of Ireland,
Beasts of every land and clime,
Hearken well, and spread my tidings
Of the Golden future time.

http://www.michaelspornanimation.com/splog/wp-content/M/AFW.jpg

ĐỒNG CHÍ NAPOLEON (Comrade Napoleon)
(bài ca do con lợn thi sĩ tên là Minimus sáng tác sau khi Súc sinh Anh quốc bị cấm)
Đồng chí Napoleon !
Người là cha của những đứa trẻ mồ côi,
Là suối nguồn hạnh phúc muôn đời,
Là vầng thái dương chiếu sáng bầu trời.
Ánh mắt người ấm mãi lòng tôi.
Đồng chí Napoleon !
Người cho tôi bữa ăn lúc đói lòng.
Người cho tôi nệm rơm ấm mùa đông.
Người ngồi canh,
Cho bầy con giấc ngủ yên lành.
Con ơi !
Hạnh phúc muôn đời,
Là nhờ Đồng chí Napoleon.
Tên cha tên mẹ tên chồng,
Con có thể quên.
Nhưng tên Người,
Vầng thái dương chiếu sáng đời đời
Con phải nhớ mãi không thôi :
Napoleon, Napoleon, Người ơi !

Friend of fatherless !
Fountain of happiness !
Lord of the swill-bucket !
Oh, how my soul is on
Fire when I gaze at thy
Calm and commanding eye,
Like the sun in the sky,
Comrade Napoleon !
Thou art the giver of
All that thy creatures love,
Full belly twice a day, clean straw to roll upon ;
Every beast big and small
Sleeps at peace in his stall,
Thou watchest over all,
Comrade Napoleon !
Had I a sucking-pig,
Ere he had grown as big
Even as a pint bottle or as a rolling-pin,
He should have learned to be
Faithful and true to thee,
Yes, his first squeak should be
“Comrade Napoleon !”.

http://fc05.deviantart.net/fs70/i/2011/149/5/3/comrade_napoleon_by_zimmermant-d3hka0e.jpg

Phim hoạt hình Trại súc vật – 1954.
Link phim : YOUTUBE | STAGEVU
Phụ đề tiếng Anh : PODNAPISI
Những bản vẽ trong quá trình thực hiện bộ phim : http://livlily.blogspot.com/2011/08/animal-farm-1954-production-drawings_1463.html

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhotqR92wZ9jD2ke5wUcJFmXa1SV1dLTKrg7Qt3fe05n8i8ir2CnEi6yBJPz4CZ30sGxgPxInnOflKGh-9A5DUuDoX18SvhC4SQTANtm-xfcGvmzUhr_NexXKLwkkeEt_DehRhJkY5_EvFu/s1600/animalfarm_poster.jpg
http://www.orwelltoday.com/afdvd1.jpg
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0JyKe8QKDwa-Irspmgm2v3jYAhEsla-UjA7_4PS7A7BrKvR7FXQbqKMpCCH9kKwKRn1loBiyaXsfKltkSU2yBGJiRW6S6iJA3YBXnOZN9tN4dJ1-Udrzh0S5Fyo4o76DU0k1JL66_rvG_/s640/%2528%25CF%2586%25CE%25B1%25CF%2581%2529.jpg
http://markmcgivern.files.wordpress.com/2010/11/ishot-3.jpg
http://stagevu.com/img/thumbnail/miiojoowgbwpbig.jpg
http://filmfanatic.org/reviews/wp-content/uploads/2011/06/Animal-Farm-Animation2.png
http://images2.bridgemanart.com/cgi-bin/bridgemanImage.cgi/400wm.HBC.4050420.7055475/237325.jpg
http://ethicalstl.org/blogs/wp-content/uploads/2011/12/AnimalFarm1.jpg
http://www.sottodiciottofilmfestival.it/immagini/Animal_Farm.jpg
http://www.chapelarts.org/images/Film%20Animal%20Farm,%20small.jpg
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrjoe5HRQM4Y3JuxEEGj9JLXyygAtJD-TGTYW4uOcvXn9pLbEzVjMnUwpuqu0P7Di_z16pj6Z_A8lcijt36HkpmRv3LlhQcxTBwFKdaoeIrjO_WkS6LGkm6IN70uuZtq5grhuFKEVRvKoG/s1600/AnimalFarm_SC_Sz_02_200dpi.jpg
http://www.nationalmediamuseum.org.uk/~/media/Images/NMeM/Films/Large/BAF/A/AnimalFarm745.ashx
https://whatson.bfi.org.uk/ArticleMedia/Images/WhatsOn%20images/October-November%202012/Events/animal_farm_01.jpg
http://68revoluciones.com/blog/wp-content/uploads/2005/03/rebelion.jpg

Phim Trại súc vật – 1999.
Phụ đề tiếng Việt : YOUTUBE

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/85/Tt0204824.jpeg

Xem thêm :
Khai phóng hay là chết ?


Copy từ: TTXVA

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét